![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Сегодня министр культуры и туризма Украины Михаил Кулиняка заявил, что указ, который обязывал кинопрокатчиков сопровождать иностранные фильмы для проката в Украине дубляжем или субтитрами на украинском языке, отменен.
В министерстве культуры заявили, что приказ от января 2008 года об обязательном дублировании фильмов на украинский язык был издан с нарушением законодательства.
Таким образом, в кинотеатрах Украины в прокат могут выходить фильмы, дублированные, озвученные или субтитрованные как на украинском языке, так и на языках всех нацменьшинств, проживающих в Украине. отсюда
Традиционная укро-казуистика - чтобы не тревожить отмороженных укро-наци, вместо прямого разрешения на прокат фильмов на русском решили отменить предыдущий запрет как незаконный. Причем летом было дано разрешение на прокат фильмов мелкими сериями (до 10 копий), сейчас - для всех.
Впрочем, тут и так бОльшая часть фильмов шла с русским дубляжом - желающих слушать укромову в наших краях немного, но за взятки.
В министерстве культуры заявили, что приказ от января 2008 года об обязательном дублировании фильмов на украинский язык был издан с нарушением законодательства.
Таким образом, в кинотеатрах Украины в прокат могут выходить фильмы, дублированные, озвученные или субтитрованные как на украинском языке, так и на языках всех нацменьшинств, проживающих в Украине. отсюда
Традиционная укро-казуистика - чтобы не тревожить отмороженных укро-наци, вместо прямого разрешения на прокат фильмов на русском решили отменить предыдущий запрет как незаконный. Причем летом было дано разрешение на прокат фильмов мелкими сериями (до 10 копий), сейчас - для всех.
Впрочем, тут и так бОльшая часть фильмов шла с русским дубляжом - желающих слушать укромову в наших краях немного, но за взятки.