iskatel: (Default)
[personal profile] iskatel

Я не утверждаю, что существующий закон совершенен, что он точно проводит ту границу, на которой должна прекратиться монополия, но я могу с уверенностью сказать, что существующий закон намного ближе к этой границе, чем закон, предложенный моим почтенным и ученым другом. Примите во внимание то, что пагубные последствия монополии пропорциональны ее продолжительности. Монополия длительностью в шестьдесят лет приносит в два раза больше вреда, чем монополия длительностью в тридцать лет, и в три раза больше вреда, нежели монополия длительностью в двадцать лет. Но невозможно утверждать, что посмертная монополия длительностью в шестьдесят лет предоставляет автору в три раза больше выгоды или в три раза более сильный стимул, по сравнению с посмертной монополией длительностью двадцать лет. Напротив, различие столь невелико, что с трудом может быть замечено. Все мы знаем насколько слабо мы подвержены влиянию перспективы отдаленных выгод, даже если выгоды, на которые мы можем надеяться, получим мы сами. Но вряд ли нас побудит к действиям ожидание выгод, которые будет получать в течение более чем полувека с момента нашей смерти кто-либо другой, кого мы не знаем и кто вполне вероятно еще не рожден, и возможно не имеет к нам ни малейшего отношения. Вполне возможно, что через несколько поколений земли в сердце неисследованного Австралийского материка будут очень дороги. Но сейчас никто из нас не отдаст даже пяти фунтов за целую область в центре Австралийского континента. Мы знаем, что ни мы, и никто другой из тех, о ком мы заботимся, не получит даже фартинга дохода с этой территории. Люди очень мало думают о том что в 2000 или 2100 году кто-либо, кто освоит эти земли, будет иметь больше пастухов, чем князь Эстергази и будет владеть лучшим домом и картинной галереей в Виктории или Сиднее. Но это ведь именно та разновидность вознаграждения, которую мой почтенный и ученый друг предлагает авторам. Если рассматривать это как вознаграждение для них, то оно более чем ничтожно, но будучи рассмотренным как налог на общество, оно не только не ничтожно, но напротив является серьезной и пагубной реальностью. Я приведу пример. Доктор Джонсон скончался пятьдесят шесть лет назад. В соответствии c законом, который предлагает принять мой почтенный и ученый друг, кто-то сейчас обладал бы монополией на труды доктора Джонсона. Сейчас невозможно сказать, кто именно бы это был; но мы можем позволить себе пофантазировать. Я предположу, что это мог бы быть какой-то книготорговец, являющийся правопреемником другого книготорговца, правнука третьего торговца, который приобрел право на распространение у Блэка Франка, слуги и наследника доктора, приблизительно в 1785 или 1786 году. Но может ли знание того, что это право будет действовать в 1841 году послужить вознаграждением для Джонсона? Будет ли это поощрять его усилия? Поднимет ли это его хоть однажды с постели посреди ночи? Ободрит ли его хоть раз во время тоски? Подвигнет ли это его на создание еще одной аллегории, еще одного жизнеописания поэта, еще одного подражания Ювеналу? Я твердо уверен, что нет. Я твердо уверен, что сто лет назад, когда он записывал наши прения для Gentleman's Magazine, он был бы много больше рад паре пенсов, на которые бы мог купить кусок мяса в подвальчике харчевни. В качестве награды для него различие между двадцатью или шестьюдесятью годами посмертного авторского права будут ничем или практически ничем. Но есть ли разница для нас? Я могу купить ``Раселласа'' за шесть пенсов; я мог бы отдать пять шиллингов за него. Я могу купить ``Словарь'', весь замечательный Словарь всего за две гинеи, или даже менее; я мог бы отдать пять или шесть гиней за него. Жалко ли мне этого для человека подобного доктору Джонсону? Никоим образом. Докажите мне, что надежда на эту награду подвигнет его к другим свершениям или что она укрепит его дух перед лицом неблагоприятных обстоятельств, и я охотно соглашусь заплатить за это любую цену, какова бы она ни была. Но я возражаю против того, что мне причинит вред, но не предоставит пользы Джонсону; против того, что я отдам пять фунтов за то, что не даст ему даже фартинга.

Именно в этом заключается идея авторского права. Это налог на читателей, цель которого - вознаградить писателей. Налог -- это чрезвычайно плохая вещь; этот налог - это налог на одно из наиболее невинных и наиболее полезных из людских удовольствий; и никто из нас не должен забывать, что налог на невинные удовольствия одновременно является премией для удовольствий порочных. Я признаю, однако, необходимость предоставить награду для гениальности и учености. Ради этого я с готовностью подчинюсь даже этому суровому и обременительному налогу. Более того, я готов даже увеличить этот налог, если будет доказано, что делая это я соразмерно увеличиваю и вознаграждение авторов. Но я недоволен тем, что мой почтенный и ученый товарищ удваивает, утраивает, учетверяет этот налог ради скудного с любой точки зрения прибавления к награде.
Господа, давайте оценим дополнительную плату, которая будет стребована с публики только за произведения доктора Джонсона, если законопроект моего почтенного и ученого друга станет законом нашей страны. Я не располагаю достаточными сведениями, чтобы составить точное мнение. Но я уверен, что налог только на один его ``Словарь'' будет составлять несколько тысяч фунтов. Если оценить всю дополнительную сумму, которую обладатели его авторских прав заберут из карманов публики в течении последней половины века, то мы получим сумму в двадцать тысяч фунтов. Я уверен, что я сильно недооценил ее. Сейчас я еще раз хочу сказать, что я полагаю, что было бы хорошо, если бы мы должны были потратить двадцать тысяч фунтов ради вознаграждения и ободрения доктора Джонсона, измеряемого суммой в двадцать тысяч фунтов. Но я полагаю, что то, что мы должны заплатить двадцать тысяч фунтов ради того, что для него вряд ли имеет ценность хотя бы в пять шиллингов, явно чрезмерно.

Мой почтенный и ученый друг подробно останавливается на интересах потомков великих писателей. Вне всякого сомнения, господа, было бы очень приятно видеть наследников Шекспира живущими в богатстве, происходящем от плодов гения их великого предка. Дом, содержащийся в блеске благодаря подобному наследству безусловно был бы для нас гораздо более интересным объектом нежели то, чем является нынешний Бленхейм или то, чем будет Strathfieldsaye во времена наших потомков. Но к сожалению это вряд ли возможно хоть при какой-нибудь системе. Мой почтенный и ученый друг не предлагает, чтобы авторское право наследовалось старшим сыном или передавалось по наследству без права отчуждения. Поэтому в высшей степени невероятно, что оно в течение шестидесяти лет будет переходить от отца к сыну. Гораздо более вероятно, что на него будет претендовать более одного наследника. Они скорее всего предпочтут продать его и разделить вырученную сумму. Цена, которую книготорговец заплатит за это, если его сделка окажется удачной, скорее всего будет много меньше, нежели сумма, которую он впоследствии получит с общества. Он вряд ли даст много, если даст вообще хоть что-то, за срок длительностью шестьдесят лет, по сравнению с тем, что он даст за тридцати или двадцатипятилетний срок. Текущая ценность отдаленных выгод всегда невелика, а в тех случаях, когда есть основания для сомнений в том, будут ли эти отдаленные выгоды вообще иметь место, текущая стоимость падает практически до нуля. Непостоянство вкуса публики таково, что ни одни разумный человек не возьмется с уверенностью предсказать как будет продаваться в 1890 или 1900 году книга, изданная в наши дни. Образ мышления и стиль письма часто меняется за много более короткий промежуток времени, нежели тот, до которого мой почтенный и ученый друг предлагает продлить срок посмертного действия авторского права. Что во времена Карла Второго считалось наилучшим литературным произведением? Я полагаю, поэмы Коули. Спустя шестьдесят лет Поуп спрашивал своих современников ``Кто читает Коули?'' Какие книги ожидались публикой в 1754 году с большим нетерпением, нежели труды лорда Боллингброка? В 1814 ни один книготорговец не поблагодарит вас за права на его книги, даже если вы предложите их ему бесплатно. Сколько вам дадут на Paternoster Row за права на Hayley's Triumphs of Temper, которым так восхищались на памяти многих ныне еще живущих? Я утверждаю, что по самой своей природе литературная собственность почти всегда покидает семью автора; и я утверждаю, что цена, уплаченная за нее наследникам всегда будет очень небольшой частью того налога, который покупатель, если его сделка окажется успешной, будет взимать с публики долгие годы.

Если, господа, я хочу найти убедительную и совершенную иллюстрацию последствий, которые я ожидаю от длительного срока действия авторского права, я должен рассмотреть случай, который вероятно удивит моего почтенного и ученого друга, историю внучки Мильтона. В ходе обсуждения этого законопроекта судьба внучки Мильтона выдвигалась при каждом удобном случае как аргумент в пользу монополии. Мой почтенный и ученый друг неоднократно с большим красноречием и успехом рассказывал эту историю. Он пространно повествовал о страданиях и о жалкой нищете этой несчастной женщины, последней представительницы блистательного рода. Он рассказал нам о том, как Гаррик организовал для нее бенефис, как Джонсон написал для него пролог, а публика собрала несколько сотен фунтов. Не было ли то, что она получила в результате этого благотворительного предприятия, спрашивал он, ничтожной долей того, что причиталось ей по праву? Почему, спрашивал он, вместо получения жалкой милостыни, она не жила в комфорте и достатке на доходы от произведений ее предка? Но, господа, неужели мой почтенный и ученый друг хочет сказать мне, что этот случай, который он столь часто и патетически описывал, был вызван краткостью cрока действия авторского права? В то время продолжительность авторского права была даже больше, чем та, которую он предлагает установить сейчас. Монополия длилась не шестьдесят лет, а бессрочно. В то самое время, когда внучка Мильтона зависела от милостыни, исключительные права на книги Мильтона принадлежали книготорговцу. Спустя несколько месяцев после бенефиса, состоявшегося в театре Гаррика, держатель авторских прав на ``Потерянный Рай'', насколько я помню, это был Тонсон, обратился к суду Лорда-Канцлера с иском против книготорговца, который издал дешевое издание этой великой эпической поэмы и выиграл это дело. Представление ``Комуса'' было, если я правильно помню, в 1750 году, а запрет на распространение дешевого издания случился в 1752. Это является идеальной иллюстрацией воздействия долгого срока охраны авторского права. Труды Мильтона являются собственностью единственного книготорговца. Любой, кому они нужны, должен покупать их в лавке Тонсона и по цене Тонсона. Если кто-то пытается продавать их дешевле Тонсона, он подвергается судебному преследованию. Тысячи тех, кто желал бы иметь ``Потерянный Рай'', должны лишиться этого замечательного удовольствия. И каково, после всего этого, положение единственного человека, судьба которого должна, по нашим предположениям, заботить автора? Она ввергнута в крайнюю нищету. Работы Мильтона находятся под властью монополии. Внучка Мильтона голодает. Читатели ограблены, но семья писателя ничего не имеет с этого. Общество платит дважды. Оно платит непомерную цену за книги; и в тоже самое время оно вынуждено собирать подаяние для единственной оставшейся в живых наследницы поэта.

Но это еще не все. Я хочу привлечь внимание Палаты к тому злу, которого следует ожидать, если авторские права, вместо того, чтобы перейти к книготорговцам, останутся в руках семьи автора. Я серьезно опасаюсь того, что если такая мера будет принята, то многие значительные произведения будут изъяты из продажи либо безжалостно изувечены. Легко показать, что опасность эта не является надуманной; и я вполне убежден, что если эта опасность станет реальностью, то все предосторожности, предлагаемые моим почтенным и ученым другом окажутся тщетными. Я уверен, что многие из вас знают людей, которые как я полагаю совершенно напрасно, но из лучших побуждений предпочли бы не переиздавать романы Филдинга или ``Закат и падение Римской Империи'' Гиббона. Некоторые джентльмены безусловно могут считать, что было бы лучше всего, если бы ``История Тома Джонса'' или ``История'' Гиббона более никогда бы не были изданы. Я однако не собираюсь более останавливаться на этих и других, подобных им, случаях. Я рассмотрю примеры, в отношении которых вряд ли будут расхождения во мнениях. Случаи, о которых я говорю, являются не предметом предположений, а реальным фактом. Возьмем к примеру романы Ричардсона. Вне зависимости о того, что я при нашей нынешней оказии думаю о суждениях моего почтенного и ученого друга, как законодателя, я всегда с уважением отнесусь к его суждениям в качестве критика. Я уверен, он скажет, что романы Ричардсона относятся к числу наиболее значительных и оригинальных книг на нашем языке. Не было книг, сделавших больше для распространения славы английского языка в других странах. Нет книг более трогательных. За исключением пьес Шекспира, нет книг выказывающих большее знание глубин человеческого сердца. В том, что касается их нравственной направленности, я могу призвать на помощь наиболее уважаемого свидетеля. Доктор Джонсон охарактеризовал Ричардсона, как того, кто заставляет страсти повиноваться велениям добродетели. Когда мистер Вильберфорс, мой добрый и ученый друг, в своем знаменитом религиозном трактате говорил о нехристианских тенденциях в модных романах восемнадцатого века, он недвусмысленно и ясно исключил Ричардсона из списка книг, подлежащих цензуре. Другой человек, к мнению которого я всегда относился с глубоким уважением, миссис Ханна Мо, часто говорила мне во время наших бесед, что именно из книг Ричардсона она узнала те правила добродетели, которыми она руководствуется в своей жизни. Она повторила тоже самое и в одном из своих опубликованных стихотворений. Я могу с уверенностью сказать что книги, прославленные во всем цивилизованном мире, нравственные достоинства которых вызвали похвалу доктора Джонсона, мистера Вильберфорса и миссис Ханны Мо, не должны быть изъяты из печати. Однако, господа, я вполне уверен, что если бы закон, предлагаемый моим почтенным и ученым другом был бы принят, то это вполне могло бы случиться. Я хорошо помню внука Ричардсона; он был священником в лондонском Сити. Он был прекрасным и нравственным человеком, но он имел сильное предубеждение против художественной литературы. Он считал чтение любых романов не просто легкомысленным делом, но грехом. Я сошлюсь на слова одного из его собратьев по церкви, ныне епископа: он говорил, что внук Ричардсона никогда даже не думал прочитать хоть одну из книг своего деда. Допустим, господа, что уже действовал бы закон, который предлагает принять наш ученый и почтенный друг. Предположим, что авторское право на романы Ричадсона перешло по наследству к его внуку. Я уверен, что он счел бы грехом выпускать их в широкое обращение. Я вполне уверен, что он не стал бы совершать поступок, который считал греховным даже ради ста тысяч фунтов. Он бы не согласился на их переиздание. И что дала бы обществу в этом случае предосторожность, которую предлагает установить мой почтенный и ученый друг? Господа, вот что он предлагает на этот случай: если книга не переиздана в течение пяти лет, то любое лицо, желающее переиздать ее должно дать объявление в лондонской Gazette. Объявление должно быть опубликовано трижды. Затем, если в течение года владелец авторских прав не выпускает новое издание, он теряет свои исключительные права. Что эта предосторожность дает обществу? Что такое новое издание? Определяет ли закон количество экземпляров, которые должно содержать издание? Ограничивает ли он цену одного экземпляра? Будут ли изданием двадцать экземпляров большого формата, продаваемые по цене тридцать гиней каждый? В тех случаях, когда предоставляется монополия, является обычной практикой определить минимальное количество и ограничить цены. Но я не вижу, что мой почтенный и ученый друг предлагает сделать это в данном случае. А без подобных мер предосторожности защита, которую он предлагает, очевидно иллюзорна. Я убежден, что при той системе, которую он рекомендует нам, экземпляр ``Клариссы'' станет такой же редкостью как книги издания Альдусa или Кэкстона.

Я приведу другой пример. Одна из наиболее поучительных, интересных и очаровательных книг на нашем языке, это ``Жизнь Джонсона'' Босуэлла. Сейчас хорошо известно, что старший сын Босуэлла считал эту книгу и все отношения Босуэлла с Джонсоном позорным пятном на чести семьи. Он полагал, хотя и безо всяких на то оснований, что его отец представил себя в смешном и недостойном свете. И что он воспринимал это столь болезненно и с таким раздражением, что не желал слышать даже упоминаний о ``Жизни Джонсона''. Предположим, что действует закон, который хочет принять мой почтенный и ученый друг. Предположим, что авторское право на ``Жизнь Джонсона'' принадлежит его старшему сыну шестьдесят лет, как это может быть в результате предлагаемых сейчас изменений. Что будет результатом? Неискаженная копия лучшей в мире биографии будет такой же редкостью, как и первое издание ``Британии'' Кэдмена.

Это убедительные примеры. Я показал вам что если бы закон об авторском праве уже действовал в том роде, в котором вы собираетесь его сейчас принять, то лучшие художественные произведения нашего языка и лучшая биографическая книга на нашем языке с очень большой вероятностью были бы изъяты из печати. Я привел достаточно безобидные примеры. Книги, которые я упоминал, вполне невинны и не касаются тех вопросов, которые могут вывести даже мудрого человека за рамки разумного поведения. Существуют книги совершенно иного рода, книги, которые служат идейной основой крупных политических или религиозных партий. Что может случиться, если права на одну из таких книг перейдут в результате наследования или продажи в руки кого-либо из ее фанатичных противников? Я приведу простой пример: Джон Уэсли умер всего лишь пятьдесят лет назад, и все его книги, в соответствии с законом, предлагаемым моим почтенным и ученым другом, должны были бы оказаться собственностью тех или иных лиц. Секта, основанная Уэсли, является наиболее многочисленной, богатой, наиболее влиятельной и наиболее фанатичной среди наших сект. Во время каждых выборов в Парламент важнейшей задачей является получить поддержку со стороны методистов Уэсли. Их численность исчисляется сотнями тысяч. Они относятся к памяти своего основателя с величайшим почтением, и не без основания, поскольку он несомненно был замечательным и добродетельным человеком. Они постоянно взывают к его авторитету. Его труды являются для них высочайшей ценностью. Его теологические писания они рассматривают как наилучшую теологическую систему когда либо основанную на Писании. Его дневники, интересные даже для обычного читателя, для методистов представляют особый интерес: для них они содержат в себе всю историю того единственной институции, которая, слабая и презираемая в своем начале, сейчас, по прошествии века, стала столь сильной, столь процветающей и столь значительной. Молитвы, которым Уэсли дал свое одобрение, сейчас составляют наиболее важную часть богослужения его последователей. Теперь, представьте себе, что права на его работы перейдут к лицу, у которого сам Уэсли, его учение и практика методистов вызывают отвращение. Есть немало таких людей. Как раз сейчас церковный суд Господствующей Церкви рассматривает дело священника, отказавшего в погребении по христианскому обряду ребенку, крещеному методистским священником. Я вполне могу представит себе день, когда авторские права на книги Уэсли окажутся в руках кого-то из представителей той значительной части Англиканской Церкви, которые, как я уже говорил, считают Уэсли отступником. Предположим, что книги Уэсли будут изъяты из печати. Подобная обида, господа, вполне способна потрясти основы Государства. Пусть джентльмены, принадлежащие Церкви представят на мгновение, какие чувства они испытают если ``Книга общественного богослужения'' не будет издаваться в течение тридцати или сорока лет, что ее цена возрастет до пяти или десяти гиней. И теперь пусть они решат, хотят ли они принятия закона, который делает возможной ситуацию, столь же невыносимую для секты, насчитывающей около полумиллиона последователей.

Я весьма признателен, господа, за то внимание, c которым Палата слушала мою речь, и я не собираюсь более отнимать ваше время. В заключение я желаю сказать, что если предлагаемые нашему вниманию меры будут утверждены, и произведут хотя бы одну десятую часть всего того зла, которое по моему мнению они должны произвести, очень скоро найдется средство от этой болезни, хотя и очень нежелательного рода.

Также, как нелепый акт, запрещающий азартные игры, фактически игнорируется его нарушителями, также, как многие нелепые торговые привилегии фактически игнорируются контрабандистами, так и этот закон будет отвергнут на практике благодаря пиратским изданиям. В настоящее время симпатии публики находятся на стороне обладателей авторского права. Те, кто нарушают права авторов, сейчас рассматриваются как мошенники, лишающие достойных уважения людей заслуженного куска хлеба. Любой человек будет рад видеть их обуздаными силой закона и вынужденными вернуть их нечестно полученные доходы. Ни один торговец с приличной репутацией не будет иметь дела с этими бесчестными делами. Но стоит лишь только принять этот закон, и чувства эти быстро окончатся. Люди, очень отличные от нынешней породы пиратских торговцев, скоро нарушат эту невыносимую монополию. Большие капиталы будут постоянно вовлечены в нарушение закона. Все доступные средства будут использованы для того, чтобы избежать преследования со стороны закона и вся нация окажется преступниками. На чьей стороне должны оказаться симпатии публики, когда встанет вопрос должны ли книги наподобие ``Робинзона Крузо'' или ``Пути паломника'' находиться в любом доме, или же они должны быть заточены в библиотеках богачей ради выгоды правнука издателя, сотню лет назад заплатившего ничтожную сумму автору, когда тот пребывал в нужде? Примите также во внимание, что если только нарушение литературной собственности перестанет рассматриваться как предосудительное, никто уже не сможет сказать, сколь далеко оно зайдет. Публика редко делает удачные разграничения в подобных случаях. Все ныне существующее авторское право разделит ту неприязнь публики и опасности, которым должны подвергнуться те новые права, которые мы хотим сейчас установить. И вы должны согласиться, что устанавливая неразумные ограничения на переиздание работ покойных авторов, вы в значительной степени подрываете те ограничения, которые ныне предохраняют людей от ограбления и обмана живых авторов. Если бы я видел, господа, хоть какую-нибудь возможность исправить этот билль в комиссии таким образом, который позволил бы устранить мои возражения, я не стал бы вносить разлад в Палату на этом этапе. Но я столь уверен в невозможности исправлений, которые бы сделали этот акт приемлемым для меня, и которые не были бы неприемлемыми для моего почтенного и ученого друга, я должен, хотя и с сожалением, предложить вернуться к обсуждению этого проекта во втором чтении через шесть месяцев в этот же самый день."


текст доступен на http://www.libertarium.ru/libertarium/macaulay-ru-002

Profile

iskatel: (Default)
iskatel

April 2022

S M T W T F S
     12
3456 789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 25th, 2025 01:58 am
Powered by Dreamwidth Studios