iskatel: (Default)
[personal profile] iskatel
ТАРАСЪ БУЛЬБА
ПОВѢСТЬ
ИЗЪ ЗАПОРОЖСКОИ СТАРИНЫ,
СОЧИНЕНIЄ
Н. ГОГОЛЯ
на
ГАЛИЦКО-РУСКIЙ ЯЗЫКЪ
переведена
П. Д. Ф. Г[оловацк]имъ.

Львôвъ 1850.

отсюда
Ну нету в середине 19-го века никакого украинского. Есть Малороссия, соотв. малороссийское наречие, есть Галиция и галицко-русский 'язык', польский есть. А украинского нету.

Date: 2010-07-05 08:58 am (UTC)
From: [identity profile] orao.livejournal.com
ХЗ, мне бабушка покойная говорила, что у неё "предки говорили на украинском языке, на котором писал Т. Шевченко". А жили они в Каменце-Подольском, и немного где-то в Волыни, кажется.

Date: 2010-07-05 11:28 am (UTC)
From: [identity profile] iskatel.livejournal.com
диалект был. И назывался малороссийским наречием, реже - языком.
На котором Шевченко написал часть своих работ.

Date: 2010-07-05 11:56 am (UTC)
From: [identity profile] orao.livejournal.com
Ну насколько я помню, она говорила (могла говорить и могла думать, вернее - жила-то она в России большую часть жизни) именно на том языке, который сейчас называется украинским, и который выучила от родителей и полуграмотной няни, которые тоже к этому языку с детства приучились сами-по-себе. И который в Российской Империи не шибко жаловали, в частности, литературная тусовка. "Хороший поэт Шевченко, жаль что пишет на мужицком языке" - кто-то из современников, Белинский, что-ли, сказал.

Profile

iskatel: (Default)
iskatel

April 2022

S M T W T F S
     12
3456 789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 27th, 2025 10:59 am
Powered by Dreamwidth Studios